出口商品买卖合同(中英文对照)
telex: ______________ telex: ________________ 上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。 the seller and the buyer above named have this ____day of ________ _________entered into this contract on the following terms and conditions . 1.货物 commodity : 序 号item no. 单位description单价unit .数量quantity单价unit price 总价amount 2.合同总价:_____________________ total contract value:____________ 3.包装:_________________________ packing:_________________________ 4.保险:根据_____保险公司保险条款按发票金额___%insurance:投保____险。 covering all risks for ___% of the invoice value as per insurance: policy of people’s insurance company china (p.i.c.c). 由买方自理。 to be affected by the buyer. 5.运输标志:_____________________ shipping marks:__________________ 6.装运港:_______________________ intended port(s)of shipment: __________________________________ 7.目的港:_______________________ port of destination:_____________ 8.装运期:_______________________ shipment period:_________________ 9.付款条件:_____________________ terms of payment:________________ 合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭________即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前________天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。 若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。 payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels ,and available by______sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in clause 10.the letter of credit shall reach the seller not less than______days prior to the start of the shipment period and remain valid for negotiation in china until the 15th day after the expiry of the shipment period.
首页上一页下一页