受爱神和美神眷顾,神圣,高尚,自由的人呵
什么时候你能恢复自由之身,在这儿岂不是像个囚徒?
自然教给我的艺术,远不如爱与美的女神启发心与魂的追求
何日我能逃离无所述求之地,逃离这由粗犷的巨人统治
摧残幻想的野蛮之地?
何日我能再与精灵和水妖交谈
我们讲一讲修昔底德,西塞罗和彼特拉克
讲一讲荷马,叶芝和彭斯
但愿吧,但愿吧,但愿“人子耶稣”指引我
一如我们的先知——纪伯伦
从黎巴嫩的河畔为我们传达死之秘密
何日,何日哪,我们能聚在森林之神的木屋子里
一边啃着羊牧神的面包,一边喝着飞马迸裂的清泉
让谈论那些闪烁于人类灯塔的灵感,幻梦与山巅
无数勤奋而勇敢的聪明蛋,抚育人类像抚育自己的儿女
唉!尘世的镣铐能锁住巨人卡刚都亚的躯体
却锁不住他那颗炽热自由的心
命运对人悄声细语:嘘,闭上你胡言乱语的嘴
安心等待凄凉的夜晚的阴暗窒息
别去期盼清晨绚烂的太阳
把非凡的生命抛弃一边
把永恒忘却,智慧抛弃
不要去讲什么基训河
或述说比逊的四柱火焰
让妄想化为烟雾
梦影遗落尘土
来吧,你身为不公正命运的奴隶
作一个猪倌就好
阿拉贡!
安格斯呵!青春,美和爱之神!
你把爱尔兰的抄书员变成老鹭鸶
好教他逃避无知国国王的迫害
看哪!愚蠢的动物举着火把
一把烧掉了众多古老书籍
还想屠戮巫师,水妖和精灵
他们又锤又咬一整夜
又捶又撕一整夜
等到正午的时钟敲响时
在污尘和血腥的屋子里
寻找早就化成轻烟的巫师
我正是这么想回应命运的
高三:李源义