老早就传闻Jolin出新专辑了,同学说叫啥“J―game”,我的第一反响即是——Jaygame。
厥后看见专辑封面,原来名字叫《蛮横游戏》。我不怎么崇敬她的,所以到此刻还没弄明白究竟是哪个名字。我猜,“J―game”翻译过来即是“蛮横游戏”。不过这样解说就更令我想欠亨了,“game”对的是“游戏”,“J”对的即是“蛮横”了,那么是不是可以明白为“Jay”对的是“蛮横”?
我了解我这是在玩笔墨游戏,我也期望我是想多了。
偶尔中看见《蛮横游戏》的MV,我又迷惑了好半天。不是说是“蛮横游戏”吗,怎么画面上的Jolin衣着公主服蹦蹦跳跳,一脸高兴的从一朵花跳到另外一朵花,花瓣开了又闭,闭了又开,她就一脸美好的坐在内里音乐。这类画面与“蛮横”二字又有啥相关?!
听他人说,她的新专辑实行“遗弃周杰伦,倚赖王力宏”的绳尺,果真没错。我不明白,为何杰伦有了女友就不能为Jolin写歌,我觉得音乐是没有国家的。或许她-难过了吧,或许她不再情愿让一个不爱本人的男工钱本人写肉麻兮兮的情歌吧……
看文娱杂志,Jolin出新书了。她一脸笑脸的拿着新书,一旁一行非常大的字:没有损害,我很好。
大概她已释怀了吧,毕竟比起摄象机前假意倏得的恋情来,音乐才是永久的。
我们坐在台下,静观台上花枝招展的伶人,表演一幕幕蛮横游戏。不管终局是谁输谁赢,总会有人受伤。尽管受伤的不是我们,但是我们忠诚的期望,这个世界不再演出蛮横游戏。