【拼音】: cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
【解释】: 比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露。
【出处】: 民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。
【举例造句】: 他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。 ★《人民文学》1976年第9期
【拼音代码】: cdwl
【近义词】: 欲盖弥彰、不打自招
【反义词】:
【歇后语】:
【灯谜】:
【用法】: 作主语、宾语、定语、分句;用于处事
【英文】: no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence
【故事】: 从前有个精于算计而又自作聪明的张三,辛辛苦苦攒了三百两银子,放在家里怕别人偷,就趁夜色在自家院中挖坑埋好,并在埋银处写上“此地无银三百两”的字牌。隔壁的小偷王二将银子偷走,并留下“隔壁王二不曾偷”的字牌